2015. 10. 12. 01:11

Armed robbery in city petrol station

도시 주유소(petrol station=gas station)에서 무장한(Armed) 강도(robbery)


Three armed and masked men robbed a petrol station in Luxembourg City on Friday night, stealing the contents of the till and several cartouches of cigarettes. 

3명의 마스크 쓴 무장 남성들이 지난 금요일밤 룩셈부르크 시티의 한 주유소에서 계산 서랍(till=상점 계산대의 돈서랍)의 내용물(돈)과 담배 상자(cartouches) 여러개를 훔치는 강도질을 하였다.


The robbery took place at around 10pm at a station in rue de Rollingergrund in the capital. According to police, the three entered the petrol station and demanded the cashier empty the contents of the till into a bag. 

10시쯤 그 강도 사건은 수도의 Rollingergrund에 있는 한 주유소에서 발생했다(took place).  경찰에 의하면 그 무장강도 3명은 주유소에 들어가 계산원(cashier)에게 계산서랍(till)의 내용물(돈)을 비워서 가방에 넣으라고 요구했다(demand) 한다.


A customer who entered the shop, not realising a robbery was in progress, was held by one of the men against a fridge. The three fled towards rue JF Boch. 

그 상점에 들어와있던 고객은 강도가 진행되는 것을 눈치채지 못했고, 그 남자들 한명이 냉장고를 기대어 잡고 있었다. 그 3명은 JF Boch길 방향으로 도주하였다(fled, flee의 과거형).


후기

ㅎㄷㄷ 아니 룩셈부르크가 총 들고 설칠 수 있는 나라인 줄 몰랐네. Armed라는 의미가 칼도 해당되는지 모르겠다.

Posted by CoolDragon